Es verdad que en Italia y en España (nescio si in aliis omnibus regionibus mediterraneis) se gasta un sentido del humor un tanto peculiar e irreverente, particularmente en lo que a expresiones con matices sexuales y escatológicos se refiere.
Este hecho tiene su solera. Me gustaría acreditar que ciertos chistecillos recogidos por Plauto, inscripciones de gente común en Pompeia y otros testimonios no son muy diferentes de los que tenemos hoy en día. No faltan referencias a las suegras y a la afición de ciertas féminas a los cosméticos, por ejemplo.
Unos ejemplillos terriblemente irreverentes son los del poeta Catullus [> Catúlo], que escribió versos de una delicadeza exquisita pero también otros bastante grotescos.
Vayan de ante mano unos ejemplos (le debo la traducción de algunos términos a Lucentinus):
"Pedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi..."
[Os daré por el culo y me la mamareís (lit. me correré en vuestra boca) Aurelio mamón y Fulvio maricón... ]
Luego el poema dice, nunca he sabido interpretar si con ironía: "que decís que yo no tengo vergüenza/ porque algo afeminados son mis versos" ¡A juzgar por el principio, sus versos no parecen muy afeminados, desde luego!
"bononiensis Rufa Rufulum fellat, uxor Meneni, ..."
[Rufa de Bononia, mujer de Meneno, le hace una felación al pequeñín de Rufo ....]
Confieso que este verso ha puesto a prueba mi latín porque me parece ver de qué va pero no estoy del todo seguro de su significado exacto
"...nunc in quadriuiis et angiportis glubit magnanimi Remi nepotes."
[... ahora en los cruces y en los callejones se la pela a los magnánimos nietos de Remo]
En fin, que aunque nadie me haya convencido nunca del todo de que en verdad existe una "cocina mediterránea" con unos patrones comunes a TODOS los países bañados por el mediterráneo, tal vez sí podríamos hablar de una irreverencia mediterránea. Quien sabe ;-)
Cl. Salix Davianus
No hay comentarios:
Publicar un comentario